中英諧詩集
(相映成趣中英詞,英漢對照兩面詩。西方諧話中文字,混合一體創新意。)
“諧詩”在我國古時已經有過不少傑作,充滿機智風趣、滑稽胡鬧、諷刺詼諧,為人們喜愛欣賞。在西方來說“ 諧詩”也有悠久的歷史,起源於古希臘,在
18 世紀時,英國流行的諷刺諧趣雙韻體詩中,就產生過許多諧詩傑作了。這類諧詩以平常談話的口吻,表達得輕鬆自然,主題描寫風趣幽默,格調別出生面的。
現在嘗試把西方的諧詩,和中國古詩格律混合一體,採取意譯方式,以中文古詩格律來譯英文詩,換句話說“
西方靈魂中國軀體”。而且還把原詩和譯詩一併張貼出來,漢英對照,相映成趣。