大鬧廣昌隆

(民間說唱有南音,時代洗擦不復今。試將舊調唱新腔,撿回零星作寶尋。)

        幼時,在鄉間長大,喜歡纏著長輩說故事給我聽,記得住在鄰近有位慈祥的老婆婆〔人稱她三婆〕,常常替我講故事,她所說的是“ 木魚書”,是她年青時流行的一種民間說唱。三婆不懂文化,原來是我的曾祖母唱給聽的,據說曾祖母(關四妹)擅唱木魚書,而聞名鄉梓,三婆記憶力強,能夠把所聽過的木魚書演譯成故事,她的腦袋像一台錄音機,一絲不漏地記錄下來,其中有《金葉菊》、《背解紅羅》、《梁天來》....等,留有最深印象就是《大鬧廣昌隆》了。
        一直以來,很想找本《大鬧廣昌隆》的木魚書來看看,可惜沒有機緣,迄至移居美國後,得友好黃賜祺兄寄贈一本名《再世從良》,又名《陰魂雪恨》即大鬧廣昌隆,雖然是影印本,但如獲至寶了。經一番研究,以自創方法,創出一種新腔調,竟然有梆有板,有聲有色。因為,不是正統地水南音,才有新意,把唱本從新整理,去蕪存菁,保留傳統南音的韻味,又加入一些戲劇性,使場面多姿多采,引人入勝。全本分為六段,每段加上標題;1-投宿 2-遇鬼 3-訴冤 4-索命 5-求情 6-結合。除唱外還插入對白及說明,這樣更顯得生動活潑,別出新面,所以稱做“梁送風南音”。

       

       

       

________________________________________________________________